Return to Philip Interlinear Home

141.[1] In

as-long-as

en

6oso

Gk

Gk+P031

indeed

it.is-hidden

the.evil,

it-is-potential,

indeed

did-not.they.

men

3.6hp

t.kakia

ouos3

men

mp.ou.

Gk

P035-C695a+P188+P259

P080-Gk

C492b+P188

Gk

P201-P035-

.

remove.it

yet

from.the.midst

of.the.seed

of.the.Spirit

3it.s

de

n.t.mhte

m.p.sperma

m.p.pn[a

C620a-P035

Gk

P262-P080-C190b

P107-P080-Gk

P098-P080-Gk

.

who.Holy.

They.are-made

*.slaves

of.the.oppression.

Whenever

et.ouaab

se.o

n.6m6al

n.t.ponhria

6o

P355-C487b

P035-C083a+P188+P259

P262.6-C665a

P107-P080-Gk

Gk

.

 

yet

*.it.habitually.is-manifest

forth,

then

the.Light

tan

de

e.3.4a.2wlp

ebol

tote

p.ouo

 

Gk

P186-P035-P199a-C812a+P259

C034a

Gk

P080-C480a

.

 

*.Perfect

shall.pour

forth

upon

someone

ein

n.teleion

na.6ate

ebol

e`[n

o]uo[n

 

P107-Gk

P199a-C719a

C034a

P273.6

C482a

.

every

and

those-who.are-in.heart/mind.of-it

all.of-them

they.shall.receive

the.Chrism.

nim

auw

net.n.6ht.3

thr.ou

se.n[a.`i

p.xri

C225b

C019b

P368-P262.1-C714a-P035

C424a-P035

P035-P199a-C747b

P080-Gk

.

 

Then

the.slaves

shall.be-made

free

and

sma

tote

n.6m6al

na.r

eleuqe[ros

auw

 

Gk

P080-C665a

P199a-C083a+P259

Gk

C019b

.

*.they.be-atoned

the.captives.

n.se.swte

n.aixmalwtos

P262.6-P035-C362a+P259

P080-Gk

141. As long as the evil indeed is covert, it (remains) potential, not yet truly purged from the midst of the seed of the Sacred Spirit. (Thus) they are enslaved by the oppression. Yet when the Perfect Light is revealed, then it will pour forth upon everyone and all those within it shall receive the Chrism. Then the slaves shall be freed [and] the captives atoned.

141. Mientras la maldad en verdad está escondida, (queda) en potencia, todavía no verdaderamente purgada de entre la semilla de la Espíritu Sagrada. (Así) son esclavizados por la opresión. Pero cuando la luz perfecta se revele, entonces se derramará sobre todos y cada uno dentro de ella recibirá el crisma. Entonces serán liberados los esclavos [y] expiados los cautivos.


1Till's Coptic text: w-till-31.gif.